【ビジネス英会話Tips116 <2単GO> (44) chill outの意味と使い方が5分で読める!】
Let’s chill out today!
(今日はのんびりしようぜ!)
ダラダラ浅田さん
(今日の記事は果てしなくダラダラしそうな予感…!!) Tak石河
今日の2単GO 【chill out】
chill outの意味とは?
chill out
[informal] To chill out means to relax after you have done something tiring or stressful.
(インフォーマル 何か疲れることやストレスフルなことの後にリラックスすること。 ※自動詞として使います)
(📖出典📖 Collins Coubuild Dictionary)
chill outの出現度
※特に、ゆっくりのんびりするのが好きな方には頻発する表現です!
How was your weekend?(週末どうだった?)って聞かれたら…? アメリカ人同僚 盟友Liam
Nothing special. I just chilled out.(特に何も。のんびりしてたわ。)って答える感じね! Diana
あまりこの答えをしすぎると、「この人、何てつまらない人なんだ…。」と思われるので、使い過ぎには気をつけましょう!(汗)※経験談です。 Tak石河
chill outの使えるシチュエーション
これからが本番だ!今晩は気合を入れてプロジェクトを進めるぞ!! やる気満々のBen
(だれーん) スマホでゲーム中の浅田さん
(ぐれーん) ブログ執筆中に力尽きたTak石河
(どれーん) のんびりSMグッズをオンラインショッピング中のDiana
…わんわん。。。
Dianaに首輪を付けられ犬になってのんびりワンワンしてるきっちゃん
(ハードワークを終えてリラックスしています。)
(※上の写真はchill outのイメージです。)
な…!!貴様ら何をしとるかーー!!プロジェクトは!2単GOの解説はどうしたー!! Manager Ben
ふっ…甘いな!!もはや俺様には失うモノなど何もないのだよ…!!
As I’m between jobs, I think I’ll just chill out.
(無職だからのんびりするぜ!!)
失うモノは何もない浅田さん
こんな感じで、「何もせずにのんびりだれーんとすること」を表現できますね! Tak石河
いや、のんびりしてる暇実は俺にはないんだが? ハローワークに登録中の浅田さん
まあ別にいいんじゃない?
Why don’t you just chill out for a while?
(しばらく何もしないで、ブラブラしていれば?)
私専用の使い捨て足ふきマットとしてなら臨時で日給1€(ユーロ)で雇ってあげるわよ?
Diana
安すぎだろ!! Sales Manager浅田さん
(ぷるぷる…)お前ら、いい加減にしなさい…!! Manager Ben
Hey Ben, chill out! Just Relax!
(よおBen、落ち着けよ!)
使い捨てマットのバイト中の浅田さん
Chill outはこのように、口語的に、ちょっとイライラしている人に「落ち着きなさいよ」と言うことができますね! Tak石河
他にも、chilloutmusic というと、リラックスするための音楽ということができるね! アメリカ人同僚 盟友Liam
あー、やっぱりX-Japanの曲はリラックスできるわ♪ X-JapanにハマっているDiana
(X-Japanの激しい曲でリラックスできるのか…⁉⁉) Tak石河
な、何と仕事のやる気がないやつらだ……‼ Manager Ben
さらに、chill out は口語で、「どこかにブラブラと出かける」という表現もできます! Tak石河
Hey, Let’s chill out together tonight!
(よお、今夜は遊びにいこうぜ!!)
Ben will take care of the Asada-project.
(浅田プロジェクトはBenに任しときゃーいいぜ!)
Sales Manager浅田さん
さんせーい!!全部浅田さんのオゴリね! Diana
浅田さーん、俺も行くので待ってくださーい!! ワンワンきっちゃん
貴様らー待てい!!まだ仕事が残っているだろーーー!! Manager Ben
もうみんな出発しちゃいましたよ Tak石河
普段お仕事で忙しい皆さん、ブロガーの皆さん、たまにはchill outして息抜きして下さいね!
……ワシも連れてって…ぐすん(´;ω;`)ウゥゥ Manager Ben
みんなもういっちゃったみたいだよ? アメリカ人同僚 盟友Liam
Shall we chill and Netflix at my home?
(家でだらだらしながらネットフリックス観る?)
Manager Ben
うん、いいよ アメリカ人同僚 盟友Liam
異性に使うと、家に連れ込むニュアンスが出てくるので気を付けましょう!
(chill and Netflix…良い表現ね!!これで今度Liamを家に連れ込んでやるわ!!) 会話をバッチリ盗み聞きしているDiana