【ビジネス英会話Tips111 <2単GO> (42) heads-upの意味と使い方が5分で読める!】
(※注)本ブログの中で記載していることは多分にフィクションです。
人気グループ、嵐のコンサートチケットの転売行為につきましても、フィクションですので、悪質転売を勧めるものでは一切ございません。
ねぇ…きっちゃん???
歌舞伎町廃墟暮らしの中年ゴキブリ…もとい浅田さんを発見したら、すぐ私に知らせてくれるかしら…?
Diana
You got it!!(了解しました!!) きっちゃん
っていうか朝から探し回ってるんだけど全然見つからないのよ。
きっちゃん、ひょっとして浅田さんから賄賂を渡されて浅田さんをかくまったりしていないかしら…?
そしたら同罪で二人一緒にアイアンメイデンよ
Diana
そんな…とんでもない!!!見つけたらすぐ連絡しますよ きっちゃん
今日の2単GO
heads-up
heads-up [名詞としての用法]
注意喚起、警告
・Wanted to give you a heads-up on this schedule. : このスケジュールに注意を向けてほしい。
・I just wanted to give everyone a heads-up about this. : このことについて、ちょっと皆さんの注意を喚起したかったのです。
・Thanks for the heads-up. : 知らせてくれてありがとう。
(📖出典📖 英辞郎 on the WEB Pro)
a warning that something may happen
(起こるかもしれない悪いことの前兆)
(📖出典📖 Longman Dictionary of Contemporary English)
出現度
この2単GOは人によって出現度が変わって来るな。
俺様のように、厳しい営業の最前線で闘っている漢(オトコ)には、heads upは使い慣れすぎて余裕だぜ…!!
Sales Manager浅田さん
毎日が本能寺の変ですね Tak石河
使えるシチュエーション
まあ、今みたいにDianaから逃げ回っている俺様のようなピンチの状況だな Sales Manager浅田さん
浅田さん、見つかりますよ…!!!嵐の等身大フィギュアの中に早く隠れてください!! きっちゃん
相変わらずスゴい場所に隠れているな Manager Ben
また一体どうしたんですか?? Tak石河
先日、人気アイドルグループの嵐が活動休止報道があっただろ?
(※注 これは2019年1月時点での情報です)
その直後に、嵐のコンサートチケット大量に購入して、匿名のチケット販売サイトでDianaに高値で売りつけたんだ
悪質転売ヤーの浅田さん
あなたのその悪質極まりないゲスい考えはいつも湧いてくるんですか Tak石河
お陰で、今月の俺様の営業成績はバッチリだぜ!! 過去最高の売上を達成した浅田さん
…で、その後何か、やらかしたんですね Tak石河
いやー、俺のチケットの在庫が思ったより少なくてな…。
在庫足りなくなったから急遽アカウント閉鎖して逃亡したんだが、ネット上で追跡されて出品者が俺ってことがバレちまったわけよ
悪質出品者の浅田さん
嵐ファンのDianaとしては、言語道断でしょうね Tak石河
いや、そもそも人としてダメだろうそれは Manager Ben
…まあ、こういう危機的な状況こそで、今日の2単GOのheads-upの出番だな!! Sales Manager浅田さん
浅田さんの解説(?)の通り、heads-upは、noticeやwarning(注意喚起、警告)と同様に、何か(特に悪いこと)が近づいていることを伝えることができるよ。そして、その前兆は割と幅広い範囲のものが言えるのが特徴だね。 アメリカ人同僚 盟友Liam
例を見てみましょう! Tak石河
Here’s a heads-up for participants in the next sales meeting.
(次の営業会議の参加者に気を付けておいて欲しいことだよ。)
アメリカ人同僚 盟友Liam
へぇ?これって何ていうか、警告というよりかはちょっとした連絡事項じゃん? 危険なことだけじゃなくてこういう使い方もできるんだな。 Sales Manager浅田さん
そうですね。「ちょっと見てみて」といった軽いニュアンスでも使えるのが特徴ですね。heads-upと名詞で使う場合はハイフンでつなぎましょう。では次の例。 Tak石河
Asada-san, I just wanted to give you a heads-up. Our budget is tight now.
(浅田さん、ちょっと気をつけてほしいんだけど。予算が今厳しいんだ。)
アメリカ人同僚 盟友Liam
ちょっと先月、歌舞伎町で遊びすぎたな…ちょっと今月は少しだけ節約するぜ!! Sales Manager浅田さん
また、heads upは動詞でも使うことができます。「気を付けて」と注意を促せますね。 Tak石河
Heads up / Heads up! [動詞としての用法]
1. 頭に気を付けて!/頭上注意!/危ない!/気を付けろ!/よけろ!◆必ずしも上から危険が迫ってくるとは限らない
2. シャキッとしろ!
(📖出典📖 英辞郎 on the WEB Pro)
Asada-san, heads-up! Diana is coming right now!
(浅田さん、気を付けて!Dianaが近づいているよ)
アメリカ人同僚 盟友Liam
あの中年オヤジ…見つけたらブッコロスブッコロス(以下略) 鉄パイプを振り回すDiana
危ねぇ…!!!だが嵐の等身大フィギュアの中で心臓の鼓動の音すら無くしてしまう無我の境地に至った俺様には、heads-upの2単GOで全ての危険を回避できるぜ!! Sales Manager浅田さん
ちょっと話は変わるけど、heads-upは他の意味でも使われていて、最近はやりのheads-up display(ヘッドアップディスプレイ、略してHUD)は、heads-upで「顔を上げた状態」。その場で見ることができるディスプレイ、という意味になる。 アメリカ人同僚 盟友Liam
例としては、車のフロントガラスにカーナビを表示してくれるようなheads-up displayがありますね。 Tak石河
如何だったでしょうか?
小さいことから大きいことまで、heads-up、是非使ってみて下さいね!
Asada-san, I just wanted to give you a heads-up. Diana is coming in a moment!
(浅田さん、ちょっと気を付けてください…。Dianaがもう少しでここに来ますよ!)
きっちゃん
It’s too late…
きっちゃん、もう遅すぎるぜ…ガクッ
鉄パイプで全身変形した浅田さん
結局見つかったんですか??? Tak石河
ああ…ちょうどDianaが嵐の等身大フィギュアのお手入れをしにきてな…。
さすがに心臓の鼓動を止めてもダメだったわ
お手入れされた浅田さん
次は体格大きめのジャニーズの等身大フィギュアに隠れてみましょう Tak石河
わかった Sales Manager浅田さん