【洋書レビュー(15)Japan FAQを読んで日本を再発見しよう!~後編~】
日本FAQより~日本の総面積は?~
俺の答えは… Sales Manager浅田さん
…!! Manager Ben
ゴクリ…!! Diana
ゴクリ…!! アメリカ人同僚 盟友Liam
だぜ!!
Sales Manager浅田さん
なっ…貴様!!それには何の答えも書いてないじゃないか!! 焦るBen
甘いなBen。だって、「上の4つのアイコンも、立派な選択肢だぞ?」と言ったのは、ほかならぬ貴様だぜ?上のアイコンの裏にでも、きっと答えの数字が書いてあるんだろ?
俺だったらそうやってワナを仕掛けるからな。ほらよ
Sales Manager浅田さん
…!! アメリカ人同僚 盟友Liam
…!!?? Diana
E(正解)が出て来たぜ!! Sales Manager浅田さん
ぐっ貴様…!!このワナをかいくぐるとは…!! Manager Ben
…んで、またラストの問題があるんだろ、Diana? Sales Manager浅田さん
え、さっきの問題が最終じゃなかったんだ…? アメリカ人同僚 盟友Liam
まあそんな所じゃねえかと思ったぜ!そうだろ…この企画を企んで、裏で糸を引いていたのはDianaぐらいなもんだって、そんなの直ぐ分かるぜ!! Sales Manager浅田さん
流石に裏社会を生き延びてきただけのことはあるわね。そう、私がフィクサーよ 黒幕のDiana
もう二人とも後は好きにしてください Tak石河
日本FAQより(?)真のラスト問題!!
予言するわ。貴方は私に絶対に勝てない。そして、貴方は次の問題で選択肢(A)を選んで、その場で退場することになるわ Diana
そんなわけねーだろ!俺が(A)を選ばなきゃいいだけの話だからな! Sales Manager浅田さん
さて、どうかしらね…?じゃあ真のラスト問題よ!! Diana
ぐっ……何ぃ!!!俺の前の嫁さんからの慰謝料請求だと…!!しかもご丁寧に、最後は日本語での問題とはな…‼ Sales Manager浅田さん
そう。ちなみに問題の出題元は東〇地検特捜部よ。もう逃げられないわ。 Diana
東〇地検特捜部って離婚後の慰謝料請求に出てくるのかな? アメリカ人同僚 盟友Liam
きっとどうしようもないことやらかしたんでしょうきっと Tak石河
くっ!!これは(A)以外を選んでしまうと慰謝料が増額になってしまう…!!だが、慰謝料なんて1円たりとも支払いたくないぜ!! Sales Manager浅田さん
…もうそろそろ諦めて(A)にしたらいいんじゃない?もうブログの読者さんが退屈してるわよ? Diana
やむをえん…!!こういうときは…逃げる!! Sales Manager浅田さん
東〇地検特捜部デス。大人しく逮捕しやがれコノヤロウ Manager Ben
何ィ…!!貴様もグルだったのか…!! Sales Manager浅田さん
アデュオス!! Manager Ben
日本FAQは、クイズ形式にして友人と出題しあうと面白い!!
さて、前回記事から Tak石河面白いオチを考えながら、結局全くオチが見つからなかった衝撃の展開となった後編、如何だったでしょうか…?
あまりの衝撃的すぎる投げやりなオチに、読者の皆さんが引いてるわよ?どうしてくれるのこの空気感? Diana
そんなに面白いネタや記事が思い浮かぶんだったら誰もブログで苦労しないんですよ Tak石河
さて、日本FAQでは、意外と知らない日本について多く扱っているから、載っている内容を英語でQ&Aを考えてみると、面白いんじゃないかな? アメリカ人同僚 盟友Liam
それでは、今回面白いと思ったQ&Aをもう少し、ピックアップしてみましょう! Tak石河
日本FAQのみどころを3つ、ピックアップ!
同書では、著者のデイビッド・セイン(David Thayne)さんが、日本についてリアルに持たれている印象がありありと描かれています。以下、デイビッド・セインさんの生の印象を、それぞれ見ていきましょう! Tak石河
Foreigners in Japan
Q. Do Japanese welcome foreigners?
A.
Japan does not accept a lot of immigrants and it is a rather closed society compared to other developed countries.
Some people are afraid of having a lot of foreign residents because they might change the current society. But the population is getting older and Japan may need to find new workers from foreign countries to keep the economy strong.
(他の先進国と比べると、日本は海外からの移住者をあまり受け入れず、どちらかというと閉鎖的な社会です。今の日本の社会を変えてしまうのではないかと、外国の居住者が増えることを恐れる人もいます。しかし高齢化の中、日本は強い経済を維持するために、海外からの新しい労働力をみつける必要があるでしょう。)
There are other reasons that Japanese are likely to keep away from foreigners. If you are a foreigner and sit on a train in Japan, you will probably notice that sometimes Japanese don’t sit next to you. Even if the train is crowded, sometimes people will still not sit next to you. You might think that this is because Japanese don’t like foreigners. But this is probably not the case.
(日本人が外国人を遠ざけると思わしき理由は他にもあります。貴方が外国人だとして、日本の電車に座ったら、日本人は貴方の隣に座らないことが時々あることに気づくでしょう。電車が混雑していたとしても、貴方の隣に(日本人は)座らないかもしれません。そのことで、貴方は「日本人は外国人が好きじゃないのでは?」と思うかもしれません。でもこれはそのケースではおそらくないでしょう。)
誰も私たちの横に座らないな 黒服・グラサンで怪しいアタッシュケースを持つ外国人男性Ben
きっと、みんな恥ずかしがっているんでしょう BDSMスーツを着てムチを持っている恐怖の外国人女王様
いや、多分お二人のご容姿がアウト何ではないかと… Tak石河
Many Japanese feel that they should English but can’t. If they sit next to a foreigner, they are afraid that you might ask them something and they won’t be able to reply. In order to avoid such an embarrassing situation, many Japanese try to stay away from foreigners. But many Japanese are very friendly, even if they are not confident in their English skills, and are willing to talk to foreigners.
(英語を話さないといけない、でもできないと感じている日本人は多いです。外国人の隣に座ったら、英語で話しかけられて、答えられないことを恐れているのです。そういった恥ずかしい状況を避けるために、外国人から避けようとします。しかし、多くの日本人は気さくで、英語力に自信が無くても、外国人と話そうと思っているのですよ)
こ、こわいよーーー!!きっと絶対この人たち、何かしてくるよ!! きっちゃん
大丈夫ですよ、普通に座っていればいいんですって Tak石河
あの、お兄サン。ちょっと良い仕事があるんですガ…やってみませんかね? 怪しい仕事を紹介する謎の外国人男性
ちょっとこのムチ、一発くらいやっとく?? ヤる気満々の女王様
うぎゃああああーーーー きっちゃん
Japanese at work
Q. What is a salaryman?(サラリーマンって何ですか?)
In the West, the company you work for is not so important. Your own career is more important. If someone asks a person from the West, “What do you do?” they will probably say something like, “I’m an accountant”, or “I’m an engineer.” But Japanese give the name of the company they work for. Or say something like “I’m a salaryman.” For Japanese, the company seems to be more important than their own career.
(西欧では、勤め先の会社は然程重要ではありません。貴方のキャリアの方がもっと大事です。西欧出身の人に「どういうお仕事されているんですか?」と聞いたら、彼らはおそらく「会計士です」、「エンジニアです」と答えるでしょう。しかし、日本人は勤め先の会社名を答えます。又は、「サラリーマン(会社員)です」と答えるでしょう。日本人にとっては、勤め先は彼らのキャリアよりも重要なようです。)
これは、海外の方にとってはとっても奇妙に見えるみたいですね。特に就職(就社)して、会社内で(ほとんど会社の都合で)色んなキャリアを次々に異動していくというシステムとか Tak石河
だって、何か会社の奴隷みたいじゃない?自分でキャリアを決めて、そのキャリア形成のために会社に働いているだけよ? Diana
Japanese at home
Q. What should you do if you are invited to Japanese home?
(日本人の家に招待されたら、どうしますか?)
If you do go to a Japanese home, you should try to be on time-neither early nor late. It’s always a good idea to take a simple gift. Some cookies or a bottle of wine will be fine. But your hosts probably won’t open the gift in front of you.
(日本人の家にお邪魔する際には、時間キッチリに行くべきです。早くても、遅くてもよくありません。ちょっとした手土産を持参するのが良いでしょう。クッキーや、ボトルワインなどは良いですね。でも、招待した側は、貴方のプレゼントを目の前であけないでしょう)
Usually the wife will be very busy serving you drinks and food. You might ask her to relax, but it probably won’t slow her down.
(ホスト側の奥さんは、食事を振舞うのにとても忙しいのがよくあります。「どうかお気遣いなく」と声をかけても、奥さんはゆっくりとしないでしょう)
海外だと、お家に招かれるのは割とよくありますね!ポイントは、超親しくなくても、家に知人を招くのはよくあることなんですね。それが結構普通で、日本みたいに緊張でガチガチお見合い状態…ていうのはないですね、結構フリーダムに、皆楽しみながらホームパーティーする感じですね。 Tak石河
ちなみに、外国人の方からプレゼントをもらったら、その場であけるようにしようね!アメリカ人とか本当に豪快にあけるから(笑)。未開封で奥の方に持っていかれると、悲しまれてしまうよ! アメリカ人同僚 盟友Liam
1点だけご注意!データが古い箇所は、最新のデータに更新しよう!
さて、本書はとても良い本なのですが、1点だけ注意点は、引用データが当時から古くなってしまっているので、今のデータに置き換える必要があるということなんです。例えば、以下の箇所を見てみましょう。 Tak石河
A one-bedroom apartment with living/dining room, a bathroom and a kitchen (1LDK) will be about ¥80,000 to ¥100,000 in Tokyo. But if you want to live close to a train station or in a really nice area, it will cost more.
(東京の1LDKの家賃は、(一ヶ月に)約8万円から10万円です。でも、駅近くや高級エリアに住みたければ、もっとお金がかかります。)
歌舞伎町の東京の1LDKはもっと高いぜ!!…まあ、俺みたいに廃墟0円生活を極めれば、全く問題ないけどな!! ☆廃(墟)人☆浅田さん
エリアにもよりますが、確かに今だともっと高めでしょうね Tak石河
如何だったでしょうか?
本記事から、日本FAQ・洋書って面白そうという興味のきっかけになれば幸いです。
もしお役に立てば、以下からシェア・いいねしてもらえると、飛び跳ねて喜びます!!
今日もTak石河のブログを読んで下さって、感謝!!^^;