大阪の外資系で働く現役サラリーマンが、ビジネスで闘える英会話力を教えます!

【ビジネス英会話Tips93 <2単GO> (35) let’s sayの意味と使い方が5分で読める!】

WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら

You can make a lot of money, let’s say, $100,000 a year.(沢山稼げるよ、例えば年間10万ドルとか…)

怪しいビジネスに浅田さんを勧誘中のBen

Really!? I will go for it!(マジか!?その話、乗ったぜ!!)

儲け話には目がない浅田さん

またあの二人、怪しい儲け話しているわね…

呆れるDiana


今日の2単GO

Let’s say

例えば~だとして、仮に~だとして、例を挙げてみると(※単に、sayと言うだけの場合もある)

出現度

ビジネスでも日常英会話でも、それこと毎日のように聞く表現です!

ド〇クエで「この町は歌舞伎町です」って町案内するモブキャラくらいよくいるってことだな!!

Sales Manager浅田さん

何でもド〇クエも、あるバージョン以降はそのモブキャラは出てこなくなったみたいですよ

Tak石河

毎回、同じセリフを延々と言わなきゃいけないのは辛くなったのね…

Diana

難易度

モブキャラでも使えるくらいだから余裕だぜ!Lv.1村人くらいだな!

Sales Manager浅田さん

使い方にちょっとコツがあるので、以下見ていきましょう!

Tak石河

使えるシチュエーション

このlet’s sayは、主に(1)何かたとえ話をする時、(2)ちょっと控えめな提案をする時の二通りの使い方があるね。順にみてみよう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

(1)何かたとえ話をする時(簡単な例からあり得ない話までOK!)

たとえ話をする時に使われるよ。これは、可能性が十分ありえる話から、可能性が全然ない、妄想じみた話まで、幅広い範囲のたとえ話までOKだね。

アメリカ人同僚 盟友Liam

この表現如何なる可能性のたとえ話でも(いちいち仮定法を持ってこなくても)表現できるので、本当に便利な2単GOですね。

Tak石河

類似の表現としては、Let’s supposeとも、what ifともいけるね!では、例文を見てみよう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

Let’s say Asada-san was rich.(浅田さんがお金持ちだったと(仮定)しましょう)

Manager Ben

Let’s say Asada-san could speak English fluently.(浅田さんが英語をペラペラに話せたと(仮定)しましょう)

Manager Ben

Let’s say it rains on Sunday. Do you have a plan B?(もし日曜日に雨が降ったとたら、何か代替案はあるのですか?)

Manager Ben


plan Bについては、以下の記事も参考にしてみてね!

アメリカ人同僚 盟友Liam

ねえLiam、Let’s sayやwhat ifの後に来る動詞を、現在形にするか過去形にするかっていつも迷うんだけど、どうするのがいいかな?

Diana

いい質問だね!これは、どちらもあり得るんだけど、目安として「発生する確率が低そうな(あり得なさそうな)場合は過去形、確率が高そうな(あり得そうな)場合は現在形」と、おおまかに考えておくといいよ。

アメリカ人同僚 盟友Liam

なるほど!じゃあ、さっきの例文だと、浅田さんがお金持ちになる、浅田さんが英語をペラペラに話せるのはまああり得ない話だから過去形、日曜日に雨が降るのはあり得る話だから現在形っていうわけね!

いつも通り容赦のないDiana

なめんじゃねーよ!俺は明日にでも英語の達人&超大金持ちになってみせるぜ!!

Sales Manager浅田さん

頑張ってくださいね

Tak石河

それじゃ、もう一つ例文を見てみよう。

アメリカ人同僚 盟友Liam

 

Let’s say you got fired. What would you do?

(会社クビにされたとしたら、どうするつもりだ?)

浅田さんをクビにする気満々のBen

I’ll apply for the GM’s position of this company!

(今の会社のジェネラル・マネージャー(GM)のポジションに応募するぜ!)

Sales Manager浅田さん

アンタ、すさまじいガッツよね,本当…。

Diana

(2)ちょっと控えめにした提案(特に待ち合わせ場所、時間などに多い)

これは、How about…とほとんど同じ意味になるね!ちなみに、会話では、以下の2パターンで使われることが多いね!

アメリカ人同僚 盟友Liam

  • Let’s say around…
  • Let’s say about…

では、早速例を見てみよう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

 

Asada-san, what time do you want to have a meeting ?(浅田さん、何時からミーティング始めたい?)

アメリカ人同僚 盟友Liam

I’m not sure…let’s say around 1 a.m. Japan time.

Does that work for you?

(うーんそうだな…日本時間の午前1時頃はどうだ?その時間だったら大丈夫か?)

Sales Manager浅田さん


※注 日本とアメリカの時差は、アメリカの地域にもよりますが、日本の方がアメリカよりも約14時間~17時間進んでいます。

なので、7月20日 午前1時(日本時間)≒7月19日 午前8時~午前11時(アメリカ時間)です。

えっ浅田さん、そんなに夜更けまで仕事してるの??時間調整できるよ??

アメリカ人同僚 盟友Liam

Liam、当たり前じゃねぇか…アメリカ時間の朝一に、しっかりミーティングして今度の商談バッチリ決めようぜ!!

Sales Manager浅田さん

…っていうか絶対、浅田さんは歌舞伎町で遊び終わって寝る直前の状態よね。マトモなミーティングは期待しない方がいいわよ…。

Diana

ちなみに、「日本はニューヨークよりも13時間進んでいます」…っていう時は、どう表現すればよいか覚えている?

アメリカ人同僚 盟友Liam

‘Japan is ahead by 13 hours from New York.’ね!

Diana

パッと表現が出てこなかった際には、以下の記事も参考にしてみてね!

アメリカ人同僚 盟友Liam

参考:Let’s sayのlet’sを省略して、Sayの1語だけでもOK!

このLet’s sayは、最初のlet’sを省略して、Sayの一語だけでもいけるんだ。

アメリカ人同僚 盟友Liam

もはや2単GOではなく、1単GOの世界になってきましたね(汗)

Tak石河

Hey Liam, what time do you want to start a meeting?

(よおLiam、いつミーティングを始めたい?)

Sales Manager浅田さん


Say around 7.a.m. Japan time.(日本時間の午前7時でどうかな?)

アメリカ人同僚 盟友Liam

え、性ランド!?!?何だ、Liamも朝からそういう店、好きじゃねーか…!!ガッテンOK!!

Sales Manager浅田さん

あのさ、文脈から考えてそんなワケないでしょう!!性ランドじゃなくて(Let’s) Say aroundよ!!

Diana

ネイティブだと早口になるから、最初のSayを聞き逃さないように気をつけよう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

 

如何だったでしょうか?

ちょっとしたフレーズですが、let’s say、皆さんの会話のレパートリーに加えて頂ければ幸いです。

ちょっとでもお役に立ったら、下のボタンからポチっとシェアしてもらえると、飛び跳ねて喜びます!!

この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら










- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください