大阪の外資系で働く現役サラリーマンが、ビジネスで闘える英会話力を教えます!

【ビジネス英会話Tips86 <2単GO> (31) rain checkの意味と使い方が5分で読める!】

WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら

今日のサッカーの試合、雨で中止になっちゃったな…

Diana

そんな貴女にも!

アメリカ人同僚 盟友Liam

商談失敗したぜ!もう1回チャンスをくれプリーズ!!

Sales Manager浅田さん

そんな貴方にも!お役立ちの2単GOだよ!

アメリカ人同僚 盟友Liam


今日の2単GO

rain check

1. [スポーツ試合が中止になったときに客が受け取る]雨天順延券

2. 後日購入券:販売店が広告に出していた商品が売り切れた場合に、購入希望者に対して、入荷したときに(セール期間が過ぎていても)その広告の価格で購入できることを証した引換券

3. 延期、繰り延べ、またの機会

(📖出典📖 英辞郎on the WEB Pro)

rain check

1. (take a rain check) (informal / especially American English) used to say that you will do something in the future but now

(take a rain checkの形で使われる:口語的、特にアメリカ英語)今はしないが、将来やるということに対して用いる。

2.(American English) a ticket for an outdoor event, such as a sports game, that you can use again if it rains and the action stops

(アメリカ英語)スポーツなどの屋外のイベントで、雨天中止時に使える振替チケットのこと

(📖出典📖 Longman Online Dictionary)

出現度

アメリカ英語で、特に何かがキャンセルされた際には頻繁に出てきます!

この2単GOが出てきた場合には、(自分から言う場合を除いて)何かが中止されてしまったか、うまくいかなかったケースが多いですね…。

Tak石河

難易度

知っていれば簡単ですが、知らないと「は、何それ?」という反応になると思われます。

脱出ゲームで、実は入り口すぐ横に出口があるのに、それに気づかずに迷路をウロウロしてしまうパターンね!

Diana

(イマイチよく分からない例えだけど、その脱出ゲーム、どこかで聞いたことがあるような気がする…‼)

Tak石河

使えるシチュエーション

これは、元々は野球などの屋外開催のスポーツ、イベントが雨で延期された時の「再入場チケット」を意味する語だったんだ。それが転じて、特売商品の品切れの際に、「次回入荷時に、優先販売を約束した半券」を意味するようになったんだ。

アメリカ人同僚 盟友Liam

No rain checksと表示があったら、「現品限り」という意味ね!

Diana

これは、ビジネスの場では「また商談のチャンスをください」という意味に使えるんだ。例を見てみよう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

 

I’m afraid we are now facing a deadlock and banging our heads against the wall. Let’s call things off now.

(もう交渉も八方ふさがりデスね。この辺で交渉打ち切りにしまショウ。)

悪の取引人Ben

Please give me your rain check! / Could I have your rain check?

(また商談のチャンスをくれ!)

ひたすら諦めない鋼の心の営業マンの浅田さん

It was my pleasure working with you.

(アナタとご一緒に仕事ができて楽しかったデスよ)

必死な浅田さんを切り捨てることに快感を覚えるBen

一度の商談が失敗に終わっても、次につなげるように手掛かりを残しておくことが、ビジネスでは大事なことですね!

Tak石河

さらに、この表現は、ビジネスでも、社交の場でも、「今回は都合が悪いのですが、また次回お誘い下さい」とお願いする場合・やんわりとお断りする場合にも使われるようになったんだ。例を見てみよう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

 

Will you join us tonight?

(今晩どうだ?)

自称聖人君子のBen

Sorry, I have to pass this time but please give me a rain check.

(ごめんなさい、今回は遠慮しておくわ。またの機会に。)

さらっと躱すDiana

…果たして、Dianaは、本当に都合が悪いのか、社交辞令としてパスしているのか、どっちなんだろうかね?

Manager Ben

それは、神のみぞ知るところですね!

Tak石河

この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら










- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください