【ビジネス英会話Tips67 <2単GO> (17) cut cornersの意味と使い方が5分で読める!】
ちょっと!何よ今回の怪しいアイキャッチ画像は!! Diana
ふっあの理屈っぽくてメンドクサイ中年オヤジのTakが風邪でダウンしているうちにこのブログのサービスを乗っ取ってやったぜ!俺様のコンサルティングを受ければビジネス英語も楽ちん!お金もバンバン入る!今なら期間限定で100万円のところを何と!激安価格97万円で案内中だぜ!! 英語ビジネスをはじめた自称英語コンサルの浅田さん
…期待も興味まーーーったくないけど、それで何を教えてくれるのよ? Diana
まずは、【たった3フレーズでお金がもらえる魔法のビジネス英語を言ってみよう!】
Give me money!(金をよこせ!)いかついお兄さんと一緒に言うと効果的だぜ♪
あ、Dianaこのノウハウは20万円相当だから後で俺の銀行口座に振り込んどけよ?
ビジネス英語を語る浅田さん
だからそのフレーズは恐喝だから絶対にやめなさいって前も言ったでしょう!逝って良し!(※注 読者の皆さんは本当にマネしないでね!) Diana
ぐはあぁぁああーーー 速攻でイかされた浅田さん
ちなみに卍固めされた時の浅田さんの様子と私の活躍についてはこの記事を読んでね♪ 女子プロレス界のレジェンド Diana
リンク先は浅田さんのサービスではなく、私のまともな(?)サービスにURL変更しておいたので安心して下さい(笑) ようやく風邪から復活したTak石河
というわけで、今日の2単GOはcut cornersだよ! アメリカ人同僚 盟友Liam
今日の<2単GO>
cut corners
※cut the cornerと表現する場合もあります!
(手間・経費・努力などを)節約する、手抜きする
(📖出典📖 ジーニアス英和辞典 第4版)
Do something perfunctorily so as to save time or money.
時間やお金を節約するために何かをおざなりにすること/手抜きすること
(📖出典📖 Longman Online Dictionary)
出現度
取引先や上司に、こっそり仕事を手抜きした時に言われます(または相手の手抜きを見抜いた時に口からでます)笑
You should not cut corners!
手抜きをするな!
Manager Ben
難易度
一見、「角を曲がる」という意味に聞こえそうです(実際、道案内の時などはその意味になります)が、ビジネス英語で出てくるときはほとんど「手抜きの意味」になります^^;
レベル上げを手抜きし始めた、「Lv.20 遊び人」くらいでマスターできるでしょう…!!!
俺はレベル0からでも(手抜きすることは)マスターしてるぜ♪ 生粋の遊び人☆浅田さん
あ、また復活した!!卍!!本当にしつこい男ね!! Diana
うぎゃああああーーーーーーガクッ 卍男の浅田さん
今度こそ逝ったな… Tak石河
使えるシチュエーション
この単語は、前述の通り、何かビジネスのプランが甘い…ぶっちゃけ手抜きの時に出てくる表現だね。
で、「手抜きしましょう!」と肯定的に使うことはあまり…ないね。否定形で使う場合がほとんど。例を見てみよう!
アメリカ人同僚 盟友Liam
Don’t cut corners! No ifs, ands, or buts!! No more discussion!
(手抜きするな!つべこべ言うな!問答無用!)
偽造営業報告書を破り捨てるBen
うぎゃああああああーーーー折角超丁寧に営業成績偽造したのに!! 懲りずに精巧な偽造を凝らす浅田さん
まだ生きてたのね…。ていうか、営業成績の偽造じゃなくて、そもそも超丁寧に営業をしなさいよ!! Diana
ちなみに、以下のような表現もできるよ!
He never cuts corners.(彼は完璧主義者だ。)
アメリカ人同僚 盟友Liam
俺のことだな! 偽造に関しては超完璧主義者の浅田さん
本当しつこいわね!天誅(本記事3回目)!! 女子プロレスのエース Diana