【ビジネス英会話Tips62 <2単GO> (15) cover forの意味と使い方が5分で読める!】
今日の2単語ほど、日本語のイメージに近いものはないと思います! Tak石河
今日の<2単GO>
cover for
(1) 代理をする
(2) [失敗・不正行為などを]カバーする
(📖出典📖 英語辞郎 on the WEB)
cover for somebody <phrasal verb>
(1) to do the work that someone else usually does, because they are not there
(不在中の誰かの仕事を代理で行うこと)
(2) to prevent someone from getting into trouble by lying for them, especially about where they are or what they are doing
(嘘をついて誰かをかばうこと。特に、場所や行動に関して)
(📖出典📖 Longman Online Dictionary)
出現度
これは、日本人にはとーーーっても使いやすい表現なので超おすすめなんですが、Tak石河個人的に、何故かあまり聞いたことがありません…。
難易度
簡単なので、知っていたらすぐ使えます!逆に知らなかったら意外と使えないかも?まるで、ダンジョン入ってすぐの隠し通路にある「Lv.5の勇者でも使える強力秘密アイテム」です!!ピンチを救う補助魔法です!
それってバイキルト? Diana
それは確か攻撃力を増すだけの補助魔法だと思う Tak石河
使えるシチュエーション
この表現は、日本語の「カバーする」にとっても近い表現なんだ。まずは1つ目の「代理をする」例を見てみよう。
‘Who’s covering for you while you’re away?’
(貴方の不在中、誰が代理を勤めるのですか?)
(📖出典📖 Longman Online Dictionary)
アメリカ人同僚 盟友Liam
‘Could you please cover for me while I am away?’
(不在中、仕事をカバーしてもらえませんか?)
アメリカ人同僚 盟友Liam
確かに便利ね♪お休みを取る時にも、事前に’Could you please cover for me while I am away?’って代理のメンバーをネゴっておくとお休みが採りやすくていいわね♪ Diana
では二つ目。「かばう」表現をみてみよう。
アメリカ人同僚 盟友Liam
‘DO NOT expect me to cover for you this time, Asada-san.’
(今回は、私に助けてもらおうとは思わないでね、浅田さん。)
Diana
ていうかDiana、浅田さんを助けたことが(このブログ開設以来)あったっけ? Tak石河
まあ、なかったわね。そして未来永劫ないと思うわ♪ 通常ドDモードのDiana
そういえば、浅田さんは今日姿が見えないね。。 アメリカ人同僚 盟友Liam
前の☆全裸ダブル亀甲マン☆事件で公然わいせつ罪(indecent exposure)で取り締まりを受けているわ。あ、そういえばindecent exposureも2単語だから、覚えておいて損はないかも♪ ☆亀甲師☆Diana
普段ビジネスで使うことはなさそうだけど、まあ損はないかもですね(汗) Tak石河