【ビジネス英会話Tips45 <2単GO> (3) in retrospectの意味と使い方が5分で読める!】
【ビジネス英会話Tips45 <2単GO> (3) in retrospectの意味と使い方が5分で読める!】
‘In retrospect, I used to be a diligent sales reps.’ (今にして思えば、俺は真面目な営業だったなあ…) 遠い目のSales Manager浅田さん
‘Give me a break!’ (冗談やめてよ!) Diana
【note】
sales reps:sales representativeの略(営業担当者、セールスパーソン)
give me a break! :冗談やめてよ! ※詳細な解説は是非下記記事をご参照下さい^^;
【ビジネス英会話Tips41 中学で習う英単語シリーズ(10)~’Give me a break!’の意味とは~】
今日の<2単GO>
in retrospect
振り返ってみると(過去の記憶を振り返る時に使える万能表現です!)
When looking back on a past event or situation; with hindsight.
(📖出典📖 Oxford Online Dictionary)
【note】
hindsight:(名詞)あとになっての判断後知恵
(📖出典📖 英辞郎on the WEB Pro)
出現度
頻繁です!大阪市内で見かけるスーパーの数くらいあります!(微妙な例?)
難易度
簡単です!文頭につけるだけです。ドラクエで例えるなら、Lv.2の勇者がスライム2匹を連続で倒すぐらいです!
使えるシチュエーション
‘How did your sales meeting go?’ (営業会議、どうだった?) アメリカ人同僚 盟友Liam
‘In retrospect, I should have prepared fully….’ (もっと十分会議の準備しておくんだった…( ;∀;)シクシク) 悲しみのSales Manager浅田さん
「あれ?良くも悪くもポジティブ親父の浅田さんにしては、めずらしく落ち込んでるじゃない?どうしたの?」 Diana
「何でも、営業成績の数値をフォトショップで偽造して、会議資料に出したら、偽造写真だとバレて、こっぴどく怒られたらしいよ。」 Tak石河
「チクショウ!!もっとフォトショップの画像加工技術を勉強しておくんだった!!」 画像加工技術を悔やむ浅田さん
「そもそも後悔するポイントがズレていると思うけど、指摘するのもメンドクサイから解説進めてくれる?」 Diana
「これは、過去の出来事を振り返ってみる時に使える万能表現だね!使い方は簡単!in retrospectを文頭につけて、過去の出来事をその後に続けるだけだよ。」 ‘In retrospect, I did an excellent presentation in the last sales meeting!’ (振り返ってみると、この前の営業会議では最高のプレゼンができたよ!) という感じだね! 会議ではバッチリだったLiam
「( ;∀;)シクシク)…」 会議で撃沈した浅田さん
「ちなみに、これ、仮に’in retrospect’を知らなかったとしたら、どう表現するかな?」
Tak石河
「’Now that I think about it, I should have prepared fully….’ になるかな。もちろん意味は通じるけど、ちょっとまどろっこしくなるね。」 アメリカ人同僚 盟友Liam
「’in retrospect’のような<2単GO>を知っておくと、文頭にポンと置いて(振り返ってみると…)という意味がスッキリ表現できて( ・∀・)イイ!!ですね!」
Tak石河
お役立ち情報
辞書によっては、in retrospectは懐古的…といった書き方もあるみたいだけど実際の所はどうかな?
Tak石河
確かにそういうニュアンスは多少あるけど、過去を振り返る時全般的に良く使うね。 アメリカ人同僚 盟友Liam
in retrospectの反対は? Tak石河
in prospectね! ‘His retirement after the next quarter is in prospect.’ (彼は次の四半期後の引退が予想されている) といった感じ^^; Diana 「( ;∀;)シクシク)…」 引退間近の浅田さん 今日も、Tak石河のブログを読んでいただいて、ありがとうございました。 皆さんのビジネス英会話でお役に立てれば、是非下記をポチっとよろしくお願いします! いつも応援ありがとうございます!! 「よし、今度は完璧にフォトショップで営業成績を偽造できたぜ!!」 自称フォトショ職人と化した浅田さん ‘You are FIRED!!’(貴様はクビだ!!)」 激怒のManager Ben